МЕТОДИ ВІДТВОРЕННЯ СТИЛІСТИЧНИХ ФІГУР І ТРОПІВ У ПРОЦЕСІ ПЕРЕКЛАДУ ХУДОЖНІХ ТЕКСТІВ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ Е. А. ПО «ПАДІННЯ ДОМУ АШЕРІВ»)

  • Катерина Олександрівна Новікова асистент кафедри іноземних мов Донецького національного університету економіки і торгівлі імені Михайла Туган-Барановського
Ключові слова: стилістична фігура, троп, метод відтворення, трансформація, переклад, художній текст

Анотація

Стаття присвячена дослідженню методів відтворення англомовних стилістичних фігур і тропів у процесі їх перекладу українською мовою. У роботі запропонована класифікація методів відтворення та розглянуті лексико-семантичні, граматичні та стилістичні трансформації, які використовуються в процесі застосування цих методів.

Посилання

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: стилистика декодирования : [учеб. пособие для студентов
пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.»] / И.В. Арнольд. – 3-е изд. – М. : Просвещение, 1990. – 300 с.
2. Гордєєва А.Й. Практичний курс перекладу з англійської мови на українську : [навч. посібник] / А.Й. Гордєєва, Л.П. На-
уменко. – Вінниця : Нова книга, 2011. – 136 с.
3. Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та
жанрово-стилістичні проблеми / В.І. Карабан. – Вінниця : Нова книга, 2004. – 276 с.
Джерела ілюстративного матеріалу
4. По Е.А. Вибрані твори: Золотий жук; Повість скелястих гір; Людина юрби; Падіння дому Ашерів; Ти єси! ; пер. з англ.
М. Йогансена, Б.А. Ткаченка; вступ. ст. М. Йогансена. – Х. : ДВУ, 1928. – 322 с.
5. По Е.А. Падіння дому Ашерів ; переклад В. Вишневого. – Тернопіль : Навчальна книга – Богдан, 2004. – 68 с.
6. Po E.A. The fall of the House of Usher / Edgar Allan Po. – Public Domain, 2004. – 28 р.
Опубліковано
2019-05-31