ДО ПИТАННЯ АВТЕНТИЧНОСТІ ПЕРЕКЛАДНОЇ ПОЕЗІЇ (НА ПРИКЛАДІ ВИБРАНИХ БАЛАД ТА ВІРШІВ І. ДРАЧА)
Ключові слова:
переклад, семантична тотожність, троп, мотив
Анотація
У статті розглянуто переклади англійською мовою віршів Івана Драча в аспекті їх семантичної тотожності. Проаналізовано важливість відтворення структури й семантики мовних засобів, тропів, стилістичних фігур, що визначають сприйняття та розуміння цілісного образу твору. Продемонстровано вплив перекладацьких рішень на повноту відтворення художності в перекладі
Посилання
1. Бархударов Л. Язык и перевод / Л. Бархударов. – М. : Международные отношения, 1975. – 239 с.
2. Беляева Л. Типы восприятия художественной литературы: психологический анализ / Л. Беляева // Литература и социо-
логия / сост. : В. Канторович, Ю. Кузьменко. – М. : Художественная литература, 1977. – С. 370–389.
3. Іван Драч. Література. Кінематограф. Політика : [біобібліографічний покажчик] / упор. : Г. Волянська, Л. Кухар ; авт.
нарису Л. Тарнашинська. – К. : Основа, 2011. – 532 с.
4. Комиссаров В. Лингвистика перевода / В. Комиссаров. – М. : УРАО, 2002. – 207 с.
5. Комиссаров В. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 250 с.
6. Корунець І. Вступ до перекладознавства : [підручник] / І. Корунець. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 512 с.
7. Корунець І. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) : [підручник] / І. Корунець. – Вінниця : Нова книга, 2001. –
448 с.
8. Левик В. О точности и верности / В. Левик // Перевод – средство взаимного сближения народов / сост. А. Клышко. – М. :
Прогресс, 1987. – С. 360–364.
9. Павличко С. Дискурс модернізму в українській літературі : [монографія] / С. Павличко. – К. : Либідь, 1999. – 448 с.
10. Рецкер Я. Теория перевода и переводческая практика / Я. Рецкер. – М. : Международные отношения, 1974. – 244 с.
11. Стріха М. Український художній переклад: між літературою і націєтворенням / М. Стріха. – К. : Факт, 2006. – 344 с.
12. Ткаченко А. Вступ до літературознавства : [підручник для студ. гуманіт. спец. вищ. навч. закл.] / А. Ткаченко. – К. : ВПЦ
«Київський університет», 2003. – 448 с.
13. Ткаченко А. Мистецтво слова: вступ до літературознавства : [підручник для студ. гуманіт. спец. вищ. навч. закл.] /
А. Ткаченко. – 2-е вид., випр. і доп. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2003. – 448 с.
14. Ткаченко А. Художній світ Івана Драча / А. Ткаченко. – К. : Знання, 1992. – 48 с.
15. Федоров А. Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы / А. Федоров. – 4-е изд., доп. и перераб. – М. :
Высшая школа, 1983. – 303 с.
16. Чередниченко О. Про мову і переклад / О. Чередниченко. – К. : Либідь, 2007. – 248 с.
17. Чижевський Д. До психології читача та читання / Д. Чижевський // Бібліотечний вісник. – 1996. – № 3. – С. 35–37.
18. Drach I. Orchard Lamps / I. Drach ; ed. S. Kunitz. – New York : Sheep Meadow Press, 1978. – 71 p.
2. Беляева Л. Типы восприятия художественной литературы: психологический анализ / Л. Беляева // Литература и социо-
логия / сост. : В. Канторович, Ю. Кузьменко. – М. : Художественная литература, 1977. – С. 370–389.
3. Іван Драч. Література. Кінематограф. Політика : [біобібліографічний покажчик] / упор. : Г. Волянська, Л. Кухар ; авт.
нарису Л. Тарнашинська. – К. : Основа, 2011. – 532 с.
4. Комиссаров В. Лингвистика перевода / В. Комиссаров. – М. : УРАО, 2002. – 207 с.
5. Комиссаров В. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В. Комиссаров. – М. : Высшая школа, 1990. – 250 с.
6. Корунець І. Вступ до перекладознавства : [підручник] / І. Корунець. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 512 с.
7. Корунець І. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад) : [підручник] / І. Корунець. – Вінниця : Нова книга, 2001. –
448 с.
8. Левик В. О точности и верности / В. Левик // Перевод – средство взаимного сближения народов / сост. А. Клышко. – М. :
Прогресс, 1987. – С. 360–364.
9. Павличко С. Дискурс модернізму в українській літературі : [монографія] / С. Павличко. – К. : Либідь, 1999. – 448 с.
10. Рецкер Я. Теория перевода и переводческая практика / Я. Рецкер. – М. : Международные отношения, 1974. – 244 с.
11. Стріха М. Український художній переклад: між літературою і націєтворенням / М. Стріха. – К. : Факт, 2006. – 344 с.
12. Ткаченко А. Вступ до літературознавства : [підручник для студ. гуманіт. спец. вищ. навч. закл.] / А. Ткаченко. – К. : ВПЦ
«Київський університет», 2003. – 448 с.
13. Ткаченко А. Мистецтво слова: вступ до літературознавства : [підручник для студ. гуманіт. спец. вищ. навч. закл.] /
А. Ткаченко. – 2-е вид., випр. і доп. – К. : ВПЦ «Київський університет», 2003. – 448 с.
14. Ткаченко А. Художній світ Івана Драча / А. Ткаченко. – К. : Знання, 1992. – 48 с.
15. Федоров А. Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы / А. Федоров. – 4-е изд., доп. и перераб. – М. :
Высшая школа, 1983. – 303 с.
16. Чередниченко О. Про мову і переклад / О. Чередниченко. – К. : Либідь, 2007. – 248 с.
17. Чижевський Д. До психології читача та читання / Д. Чижевський // Бібліотечний вісник. – 1996. – № 3. – С. 35–37.
18. Drach I. Orchard Lamps / I. Drach ; ed. S. Kunitz. – New York : Sheep Meadow Press, 1978. – 71 p.