ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ КОМПОЗИЦІЙНОЇ СТРУКТУРИ АНГЛОМОВНИХ ЗОВНІШНЬОЕКОНОМІЧНИХ ДОГОВОРІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

  • Олена Василівна Васильченко аспірант Національного авіаційного університету
Ключові слова: зовнішньоекономічний договір, композиційна структура, переклад

Анотація

Стаття присвячена дослідженню композиційної структури англомовних зовнішньоекономічних договорів та виявленні основних труднощів, які виникають при її відтворенні українською мовою

Посилання

1. Закон України про зовнішньоекономічну діяльність. – 959-XII від 16 квітня 1991 р.
2. Положення про форму зовнішньоекономічних договорів (контрактів): Наказ Міністерства економіки та з питань європейської інтеграції України № 201 від 06.09.2001 р.
3. Бігун В. Мовно-правничі аспекти зовнішньоекономічних договорів (контрактів) / В. Бігун // Юридичний журнал
Юстініан. – 2004. – № 2.
4. Громова Н. М. Внешнеторговый контракт [текст] / Н. М. Громова. – М. : Магистр, 2008. – 141 с.
5. Коновченко, О. В. Документування міжнародних договірних відносин: [навч. посіб.] / О. В. Коновченко. – Х. : Нац.
аерокосм. ун-т ім. М. Є. Жуковського «ХАІ», 2012. – 63 с.
6. Овсянникова Е. В. Общие закономерности перевода делового английского // Вісник СумДУ. – Вісник СумДУ. –
№ 11 (95) – 2006. – Т. 2. – № 11 (95). – C. 155-161.
Опубліковано
2019-06-26